2011年11月アーカイブ

さて、いよいよ明日から12月。

ちょと早いですが、先週末にはもう店内にツリーを飾ったサクラカフェ神保町。。。

昨晩は外の装飾をやりました。

IMG_2310.JPG

これでテラスはピッカピッカ♪♪


他にもこんな感じで・・・
IMG_2311.JPGIMG_2312.JPG

これからクリスマスまでこんな感じでやっております♪

是非サクラカフェ神保町に遊びにきてください!


スケートは好きですか?私は好きです!
冬はスキーよりもスケートの方が私は好きです。
小さい頃、冬になると凍った湖の上で良くスケートをしました。
Do you like skating? I do!
I prefer skating more than skiing in Winter.
I used to go skating a lot on the lake when I was a child.

ice_skating_balaton.jpg


この付近の湖でスケートをしたてみたいですが、
関東はちょっと暖か過ぎて湖が凍らないので難しいですね...。
I would love to skate on the lake here in Kanto region too,
but it is quite difficult because it is too warm here...


でも都内には冬になるとスケート場が設置されますよね。
ひとつは赤坂サカス前にあるリンク。毎年設置されます。
Skating is not that common in Tokyo,
but you could find several ice skate rinks in Winter.
One is in Akasaka.

il2179.jpg


六本木にもあります。
The another one is in Roppongi.

rinkimg.jpg


横浜の赤レンガ倉庫前にもあります。ここは有名ですよね。
And there is one also in Yokohama, and this rink is very popular.

-Ô-----K-A-[-g-----N.jpg


湖のように一面に広がる氷ではありませんが、スケートは楽しめます!
是非機会があれば行ってみて下さい!
These rinks are not very big, but you still can enjoy skating!
Is skating popular in your country???

サクラカフェ神保町にはクリスマスツリーが3つ飾られています。
今日はそのご紹介です!
We have three Christmas trees in Sakura Cafe Jimbocho,
and today, let me introduce them to you!

christmas_tree.jpg


まず一つ目はホテルフロントにある小さなツリー。
手のひらサイズのとても可愛らしいツリーです。
The first one is a very small tree and is placed on the front desk of our hotel.
Look how little and sweet it is!

IMG_2306.JPGのサムネール画像のサムネール画像


二つ目はカフェのカウンターにあるツリー。大体40cmくらいの大きさでしょうか。
上には小さな星がついていますよ★
The second one is a little bigger and is placed on the counter of our cafe.
It has a little star at the top of the tree★

IMG_2308.JPG


そして最後に、大きな大きなツリーです!
スタッフのマリアさん、ジョレルさんと一緒にはしゃぎながら飾り付けをしました!!!
まるで子供の頃に帰ったような気分でした!
And finally, our main Christmas tree!
Maria, Johrel and I did all the decorations!!!
We enjoyed decorating it - we were like little children who can't wait for Christmas!

IMG_2309.JPG


しかしながらこのツリーの飾り付けはまだ終わっていません。
何かが足りないの、気が付きましたか...???
But the decoration of this tree is not yet completed.
Have any of you noticed it lacks something very very important...???


そう、ツリーのてっぺんにキラキラ星がないのです!!!
星がないツリーは結構致命的な気が...。
Yes, it does not have a twinkle star at the top!!!
It's quite fatal for a Christmas tree not to have a star...

5286054081_c57753ce58.jpgのサムネール画像


作らなければ!(作れるのかな...?)
We have to make one! (Can we make it...?)

本日サクラカフェ神保町ではスコーンを焼きました!
まずはよ?く生地をこねて...
Today at Sakura Cafe Jimbocho we baked scones!
First, we knead the dough...

IMG_2289.JPG


Then we make the dough into small pieces and shape them into little balls.
For half of them, we added some spices to give a little bit of christmassy taste...
生地を6等分し、まん丸く形を整えます。
半分はクリスマス風にジンジャースパイス味にしました。

IMG_2291.JPG


ベーキングパウダーが入っているので、結構膨らみます。
なかなか順調に焼けていますね...
The dough has baking powder in it, so the scones as they expand are heated.
Mmm, they seem to be baking pretty well...

IMG_2292.JPG


どうです、この焼き上がり具合!
外はカリっと、中はしっとりです!
Look how well they are baked!
Crispy outside and moist inside - yummy!

IMG_2293.JPG


年内にはカフェのメニューに載せたいです★
We are hoping to add this on our menu, hopefully by the end of this year★

今、神保町サクラホテルには幡ヶ谷サクラホテルから
研修で小林くんが来てくれています。
IMG_2272.JPG

まだ、20代前半のフレッシュなミスター、睡魔をものともせず、
スープを作っています。さあ、召し上がれ!

こんにちは。ジョレルです。
東京も本格的に寒くなってきましたね。私は寒い時は温泉に浸かるのが好きです。
日本人は温泉旅行に行くのが好きです。
でも、温泉好きは日本人のみならず、猿も温泉に入るのが好きです。
Hello. This is Johrel.
It's getting really cold in Tokyo. When it's cold, I like to soak in an Onsen. Japanese people like going on a Onsen trip in various places in Japan. But you know, not only people love onsen, monkeys love onsen too!

mo1.jpg

温泉に入る猿が見られるのは、長野県にある地獄谷温泉という場所です。
地獄谷温泉と言う名前の由来は、温泉が地面のあちこちから噴き出して草木も生えないその様が、地獄のような谷に見えるのでこの名前があると言われてます。
The place where the monkey's onsen is in Jigokudani, located in Northern part of Nagano-Prefecture.
People called Jigokudani (Hell's Valley) because they could see the spectacle that looks like the hell that steep cliff, spring out boiling water from the surface of the earth.

mo3.jpg

行き方>>
電車
JR東京駅?(JR長野新幹線)?JR長野駅
長野電鉄長野駅?(長野電鉄湯田中線)?湯田中駅?(長電バス上林線)?上林温泉?(徒歩30分)?地獄谷
(長野電鉄長野駅より 約1時間30分)
Direction>>
By Train
From JR Tokyo Station, take the JR Shinkansen to Nagano.
From JR Nagano Station, take the Nagano Dentetsu train to Yudanaka. From Yudanaka, take a bus or taxi to Kanbayashi Onsen. From there, it's about a 30 min walk to the Jigokudani Yaen-koen entrance.

mo2.jpg

お時間あればお猿さんを見に地獄谷へ行って、そして温泉も満喫してみてはいかがですか?
If you have some time, why not take a trip to Jigokudani and see the monkeys, also enjoy the onsen!

こんにちは!
Hello all!

さて、今日はサクラカフェ神保町の新しい仲間をご紹介します!
ウェールズから来たジンジャーマン・ウェルチ君です!
Today a new (help) staff member came to Sakura Cafe Jimbocho!
His name is Gingerman Welch and he's from Wales! (appropriately...)


初日だというのに彼はとっても働き者です!
電話対応はバッチリ。
He has been very productive even for his first day!
He answers the phone...

IMG_2263.JPG


モーニングではトーストを焼いてくれました。
彼はイチゴジャムが大好物だそう。
He helps out at breakfast with the toast.
He particularly likes jam, so we let him try some of ours...

IMG_2268.JPG


本日のスープも彼のお手製です!
He also made today's breakfast soup!...

IMG_2266.JPG


そして彼はとてもフレンドリーな性格なので、
新しい友達ももうできたようです!
He is very friendly, so he made new friends fast!...

IMG_2270.JPG


彼の笑顔はみんなを幸せにします!
Who can resist his friendly face?

IMG_2260.JPG


彼に会いに是非カフェへお立ち寄りください!
You can meet him at our cafe!

IMG_2257.JPG

見て下さい、このお寿司!
Look at these sushi!


73199_173861405962963_100000173139983_625394_2813548_n-thumb-600x450-thumb-500x375 (1).jpg


この写真は昨年、山口県の下関にある唐戸魚市場で撮ったものです。
新鮮な魚が有名なこの市場は、魚の売り方もユニークなんです。
This is a picture that I took at the Karato Fish Market last year.
Karato Fish Market is located at Shimonoski City of Yamaguchi Prefecture,
and is famous for its' unique ways of selling sea products.


s-2010012409480000.jpg


特にこのお寿司の売り方。
普通お寿司は注文してから握るか、プラスチック容器などに詰められて売られていますが、
ここではまるでビュッフェのようにずらりとお寿司が並べられ、好きなものを選ぶことができます。
One of them is the way the sushi are sold.
Usually in fish markets, sushi are made after they are ordered or packed in a package,
but in this market, they are displayed like the picture above,
so that the customers easily can take their choice, like a buffet.


お店によってお寿司の種類や味付けが違うので、
どのお寿司にしようか市場の中をグルグルまわりました。楽しかったです!
冬は魚がますます美味しくなる季節です。
下関の方へ行く機会があったらぜひ立ち寄ってみて下さい!
It was so fun going around the market deciding which sushi to eat
(because each store has slightly different kind of sushi from other stores).
I would recommend you to visit this market if you have a chance to go to southern Japan!

こんにちは。ジョレルです。
Hello. This is Johrel.

ランチを求めて神保町エリアを散策 してたら、海鮮丼専門のお弁当屋さんを見つけました。
I was walking around Jimbocho area to find a place for lunch and I found this little place that sells Sushi bowl.

サクラホテル神保町から徒歩約6分。
It's only about 6 minutes walk from Sakura Hotel.

donmaru.jpg

お店の名前は丼丸。テイクアウト専門のお店です。
The name of the place is Donmaru. They only do take outs

バラエティー豊富な海鮮丼があります。
They have many varieties of sushi bowl.

お値段がなんとたったの525円!
The price is only 525 yen!

chirashidon.jpg

今日のランチはチラシ丼にしました。
This is what I had for lunch. It's Chirashi don.

johrel.jpg

こんちちは。ジョレルです。
サクラホステル浅草で約3年勤務しております。
今回はサクラホテル神保町で研修できております。
スタッフは皆優しくて、とても働きやすいです。

Hello, my name is Johrel (pronounced as jor-el).
It's been about 3 years since I started working at Sakura Hostel Asakusa.
Now I'm working temporarily at Sakura Hotel Jimbocho.
The staff here are very friendly and kind which makes it easier for me to work.

自分の事について... 私は日本、フィリピン、スペインのミックスです。
生まれはフィリピン、育ちは日本です。
残念ながらタガログ語(フィリピン語)は話せません。英語と日本語のみです。

A bit more about myself... I'm Japanese, Filipino and Spanish mix.
I was born in the Philippines but I grew up in Japan.
Unfortunately, I cannot speak Tagalog (Filipino language), but I can speak English and Japanese.

趣味は...

* 写真を撮る
* ジムにいく
* ウェブサイト、ポスター・フライヤー作成
* 料理
* 映画鑑賞
* ネットサーフィン

Here are some of the things I enjoy doing when I have free time:

* Taking photographs
* Going to the gym and work out
* Designing websites, posters
* Cooking
* Watching movies
* Surfing the web

父の仕事の関係で色々な国に住んでました(ドバイ、北イエメン、フィリピン、アメリカ)。
アメリカには7年住んで、5年前に日本に帰国しました。
一つの場所に色んな国や文化が集まるのはとても楽しいです。
サクラホテルはまさにそんな場所で、満喫してます。

Due to my dad's job, I've lived in several countries (Dubai, North Yemen, Philippines, US).
I came back to Japan 5 years ago from the US (Rhode Island)
where I spent 7 years.
I really enjoy being in a place where many different cultures meet in one place.
Sakura Hotel is great because we have people coming from many different countries
and so far I enjoy it!

こんにちは!サクラホテル幡ヶ谷から出張中の小林です。


みなさんはデザイン・フェスタというイベントがあったのをご存知でしょうか。

11月12日と13日に東京ビッグサイトで開催されていました。

Do you know that there was a event called "Design Festa" on 12 and 13 November?

It was held in Tokyo Big Sight.

概観.jpg

看板.jpg

12日に見に行ってきたので、遅ればせながらその様子を報告したいと思います!!(*)

Actually I went there, so I would like to show you how it was!!

 

会場に入ると、なかは相当に混んでいました・・・

It was all crowded inside... :O


crowded.jpg


見学に来た人はもちろん、出展者の方も入り乱れてごちゃごちゃでした(いい意味で)。

なかにはこんな人も(笑)

There were so many people and things that I found some strange funny stuff!!

For example, look at him. lol


pig man.jpg

脱ぎ捨てられた着ぐるみ・・・?展示?

I wonder this was abandoned costume or displayed as an artwork...

I like it anyway though.

monster.jpg

会場で絵を描いている人もたくさんいました!ライブペインティング!

Some people were painting in front of the audience! It is a live painting!

painting.jpg

迫力ある。I found some cool paintings too.


samurai.jpg

と、こんな感じです。見るのに夢中で写真をあまり撮っていなかったのが悔やまれます・・・。

That is about it! One thing I regret is that I did not take more pictures!

 

次回のデザフェスは5月。出展者募集中なので、興味のある方はチェックしてみては?

The next Design Festa will be held in May 2012. If you are interested, check out their website!

 

公式サイト: http://www.designfesta.com/index.html

Official website: http://www.designfesta.com/index_en.html

 

 


ただいまサクラカフェ神保町にお越しいただくとシールをもらえますよ!
If you come to Sakura Cafe Jimbocho now, you can get free stickers!


IMG_2252.JPG


このシールはすべてカフェスタッフM.P.さんが集めたものですが、
もう要らないとのことですので、お客様に無料でお配りしています。
私も子供のころにシールをたくさん集めていて、
箱いっぱいになったシールを眺めてはワクワクしていたのを思い出します。
These stickers have been collected by one of our staff, Ms. M.P.,
and now she decided to give them all away for free!
I myself too was collecting these kinds of stickers when I was a child,
and I remember getting so excited every time I see a box full of those stickers.


IMG_2254.JPG


ディズニーのシールもたくさんあります。これはリロ&スティッチのシール。
There also are loads of Disney stickers - here are stickers of "Lilo & Stich".


IMG_2253.JPG


そしてこれは私がもらったシールです!カワイイ!
And here are stickers that I got! Yay!!!
Aren't they so sweet?


IMG_2255.JPG

11月になり、今年もこの季節がやってきました。

ベタですが、今年も東京のイルミな処をいくつか紹介しましょう!

丸の内仲通り.jpg
こちらは『丸の内仲通り』。 御存じ東京駅の前にある有名ビジネス街です。
丸の内はここ10年でとってもイメージが変わり、今はとてもモダンな街になってます。
サクラカフェ神保町からも徒歩で30分、地下鉄だと2駅です。




東京タワー.jpg『東京タワー』 一年中東京タワーは暖かい橙色のライトが点灯しています。
冬の時期はタワーの足元にツリーや電飾も飾られ、寒い冬を暖かく感じさせてくれます。





六本木.jpg
こちらは『六本木』。 青のLEDが特徴で、大人な感じになっています。



東京ミッドタウン.jpg
こちら『東京ミッドタウン』。 青いじゅうたんは圧巻です!




表参道.jpg
『表参道』。 昔から続いている表参道のイルミネーション。 電飾はLEDに変わり、こちらも柔らかい感じになっています。 現在は通りの木だけではなく、周りの高級ブランドショップビルもそれぞれ飾られ、最高の散歩道になっています。 が、人が多い。。。



新宿サザンテラス.JPG
『新宿サザンテラス』。 ゴミゴミとしたイメージがある新宿でしたが、比較的新しいエリアであるここ新宿新南口のサザンテラスは、とても綺麗に開発されています。 


まだまだ沢山ありますが、東京の有名(ベタ)イルミネーションの紹介でした。
冬場の東京観光には欠かせませんよ!
東京の滞在は是非サクラホテル神保町へ! 安くて、東京の何処へ行くにも便利なんです!


先日サクラカフェ神保町のカウンターに新しいペンを発見しました。
シルク・ド・ソレイユと書かれているペンです。
The other day I found a new pen, with a mark of "Cirque du Soleil",
lying on the counter of Sakura Cafe Jimbocho.


IMG_2245.JPG


皆、何気なく使用していたペンですが、実は...
We didn't really cared about it so much, but one day we've found out...


IMG_2243.JPG


じつはシルク・ド・ソレイユの広告付ペンでした!
観光地などでこういったお土産用のペンはよく見かけますよね。
しかも裏面は...
It was a pen with a poster of Cirque du Soleil hidden inside it! Wow!
And what is more, on the back of the poster...


IMG_2244.JPG


なんとシルク・ド・ソレイユの求人広告でした!
サーカスパフォーマー、ピエロ、ダンサー、ミュージシャンなどなど募集中。
ご興味ある方はこちらから! CIRQUEDSOLEIL.COM/JOBS
They're looking for actors, circus performers, crowns, dancers,
musical performers, singers, athletes, and all the others.
For further career information, check the website! CIRQUEDUSOLEIL.COM/JOBS


どなたか応募される方いらっしゃいませんか???
Would anyone like to apply for this???

サクラカフェには世界のビールがたくさんあります。

日本のビールもありますが、日本のお酒といえばやはり日本酒、"Sake"ですよね。

There are many kinds of beer at Sakura Cafés. 

Of course we have Japanese beers too. But what I imagine when I hear "Japanese alcohol" is SAKE.


nihonshu.jpg


熱燗や冷やで飲むのも美味しいですが、

日本酒のカクテルというのもあっていいのではないでしょうか。

調べてみたら案外たくさんあるみたいです。

Though it is nice to drink it straight hot or cold, I think it would make a great cocktail too. 

I've found some of the recipes.




白梅SHIRAUME (White Plum)

siraume.jpg



サムライ・ロックSAMURAI ROCK

image_24.jpgのサムネール画像

他にも多くの種類があるようです!

There are many other variations!


(カクテルの画像はこちらのウェブサイトからお借りしました: http://www.wamodern.com/webdeshop/cocktail/index.html
レシピも丁寧に紹介されています!)

(Pictures of cocktails are borrowed from this website:
http://www.wamodern.com/webdeshop/cocktail/index.html
They have recipes too!)


名前も見た目もおしゃれですねー(゚▽゚*)
カクテルを注文する時はぜひ探してみてください!
They look nice and cool!
Why don't you try to find one when you order a drink?



今日は一段と冷えますね!
サクラカフェ神保町では今日はホットドリンクが良く売れています!
こんな寒い日のお夕飯も温かいものが食べたくなりますよね。鍋の季節到来です!
We're having a chilly day today here in Tokyo.
In such a cold day, we Japanese love eating "nabe".


1012131918562wbb.jpg


先日、カフェのスタッフがアンコウ鍋を食べたそうです。うらやましい!
There are various ingredients for nabe, like oyster, crab, beef or chicken,
but today, I would like to introduce you "Anko Nabe", because I'm quite sure
none of you have ever seen "Anko" before.


ひのきあんこうなべ.jpg


アンコウは英語では "Sea Toad" や "Sea Monster" と呼ばれます。
つまり "海のヒギガエル" や "海の怪物" ということです。
"Anko" is called "sea toad" or sometimes called "sea monk" in English.
Have any of you ever ate it or seen it before?


01.jpg


まぁ見た目だけではそう呼ばれてしまっても仕方ありませんが、
アンコウは美味しい高級珍味です!旬のこれからの季節が楽しみですね。
Well...it is an abyssal fish so I can't deny it looks quite qrotesque,
but I can guarantee you it's taste! It is one of high-quality fish,
and is usually eaten during the winter.


なんといっても全部位が食べられるというのがいいですね。
私は身も好きですが、やっぱりアン肝が一番好きです!
One feature of this fish is that you could eat all part of it.
We even eat it's lever - it's one of expensive delicacies, andI love it so much!


middle_1138235220.jpg

ゲスト紹介しまーす!

本日のゲストは、ニュージーランドから来たパトリックさん!

IMG_2246.JPG

彼が日本に来ている理由は・・・
プロレスラーになりたいそうです。
今はプロレス団体mp『NOAH』の練習生から始めるそうで、将来は有明のスタジアムで
戦う事が夢だそうです! 
頑張れパトリック!!


最近時間の流れをますます早く感じます。
11月もあっという間に半分過ぎてしまいました!そろそろ東京も紅葉が見頃ですね。
皆さんはどのような紅葉が好きですか?私はイチョウの木の紅葉が好きです。
It is getting cooler and cooler here in Tokyo - season for tinted autumn leaves!
I especially like to see leaves of ginkgo trees turning into beautiful colour of yellow
(or gold might be a better expression!).


B6E4B0C9A3B0-thumb-450x300.jpg


e9bb84e889b2e38184e38198e38285e383bce3819fe382932-500x375-thumb-450x337.jpg


イチョウの木は銀杏の実が熟すと異臭を放つので、
最近は街路樹には雄のイチョウの木を植えるそうです。
銀杏は日本以外だと中国や韓国で食べられるそうです。
確かに中華料理や漢方薬などに使われているのをよく見かけます。
その他海外で銀杏食べる国はあまり聞きませんが、どこかありますかね?
Did you know we Japanese eat "ginnan", the nut of the ginkgo?
It is mainly eaten in Japan, and also in China and Korea.
Do you eat them in your country as well?


ginnan-top700-thumb-450x337.jpg


あぁ早く銀杏ご飯を炊きたいです!
This is my favourite one - rice cooked with ginnan.
One of my favourite autumn flavours!


R-y052-thumb-450x337.jpg

皆さん普段よく牛乳飲まれますか?
飲まれるのは全乳でしょうか?それとも低脂肪乳か無脂肪乳でしょうか?
Do you drink lots of milk in your daily life?
If you do, do you drink whole milk or low-fat milk or skimmed (fat-free) milk?


b0195635_18485110.jpg


サクラカフェ神保町では毎朝モーニングを販売していますが、
たまに海外からのお客様に「この牛乳は全乳ですか?無脂肪乳ですか?」と聞かれます。
At Sakura Cafe Jimbocho we are serving breakfast every morning,
and some of our guests ask us pointing at the pot of milk,
"Is this whole milk or skimmed milk?".


写真の牛乳瓶-nb14614.jpg


正直私はあまり牛乳の脂肪分は気にしたことがありませんでしたが、皆さんはされますか?
日本のスーパーなどで売っている牛乳の多くは「無調整牛乳」か「低脂肪牛乳」ですよね。
To be honest, I have never cared so much about the fat of milk. Do you?
In Japan, we mainly have two types of milk - whole milk and low-fat milk.


でも昔海外で生活していた時のことを思い返すと、日本と比べて、
牛乳の種類がもっと豊富だった様な記憶があります。例えばスウェーデンでは、
低脂肪乳でも、脂肪分3%・1.5%・0.5%と3種類はありました。
But thinking back to times when I was living in Europe, I think there were
more types of milks sold in supermarkets compared to here in Japan.
In Sweden, I remember there even were three main types for low-fat milk -
3% fat, 1.5% fat, and 0.5% fat.


脱脂するだけでプロティン豊富でしかも脂肪分が低くなるので、
健康を考えれば低脂肪乳や無脂肪乳の方が好ましいですよね。
By skimming the fat off the top of the milk, you get protein-rich, low-fat liquid
below the layer of fat, so low-fat milk and skimmed milk are much healthier.


ushi_ushi-thumb.jpg


しかし私は全乳派です。多分この味に慣れてしまっているからです。
脱脂乳は味が薄く感じてしまいます。皆さんは何派ですか???
Nevertheless, I myself prefer whole milk. Probably because I am just too used
to drinking this, and I feel low-fat or skimmed milk do not taste like "milk".
What do you think? Which do you prefer drinking???

サクラカフェ神保町では世界のお菓子をもっともっと増やそうと考えています。
そこで、サンプルを色々と取り寄せてみました!!!
Here in Sakura Cafe Jimbocho, we are considering of adding new
foreign sweets to our menu. So we ordered some samples of sweets!!!


IMG_2231.JPG


どれもおいしそうですねー。
現在スナック系のお菓子がないので、チップスは取り入れたいです。
Mmm, all of them look so yummy! We definitely want to add some chips.


あとは変わったお菓子もほしいですね。
これはスポーンの形をしたチョコレートです。
これでホットミルクをかき混ぜると、チョコが溶けてホットチョコレートが出来上がります!
なんと効率的なお菓子でしょう!
We also want some that are not yet very popular in Japan.
This is a spoon with chocolate, and if you stir hot milk with this spoon,
you will get a nice cup of hot chocolate! Wow!
I've never seen this kind of sweets in Japan.


IMG_2236.JPGのサムネール画像


グミも色んな種類置きたいです。外国のグミは日本のグミと少し違いますよね。
...と思っていたら、ゲストの方がスタッフにプレゼントを下さいました!
We were thinking of adding more of haribo as well, and coincidently,
one of our guests gave us a big package of haribo!


IMG_2235.JPG


さすがは外国、かなりの量です。なんと1kgもあります!!!
どうもありがとうございます★
It is so big and weighs 1kg!
Thank you so much★

冬が近づいてきました。昨日あたりは正に冷たい雨でしたね。
季節の変わり目?ということで、サクラカフェ神保町もレイアウトを
ちょっと、いじってみました。

IMG_2233.JPG

お、良く見ると、新しい冷蔵庫も。乞うご期待!

皆さん、もうすでにお分かりでしょう
本日は百年に一度しかない
特別な特別な日なのです。
そう、今日は 11/11/11 (2011年11月11日)
ポッキーの日です!

pocky1.jpg

ポッキーと言えばあれですね、
子供のころに流行ったあの
「ポッキーゲーム」ですね。
今はちょっと恥ずかしくてなかなかできませんが。

pocky2.jpg

本日はお客様からも「ポッキーの日」と言うことで
ひと箱頂いちゃいました!
韓国出身の彼にも一緒に祝って頂きました。
さすが、ポッキーの力!高木さんが大喜びです!
ありがとうございましたー!

IMG_2232.JPG

昨日は久しぶりに夜 外食しましたー
夜に外食するすると やはりランチの方が安いので
あまり夜出かけないようにしています。
でも時々はいいですね。

The other day for the first time in awhile I went out for dinner.
Eating out for dinner is usually a lot more expensive then lunch,
so usually I hold back going out at night.
But its nice to have dinner out once in awhile.

IMG_0411.JPG

新宿三丁目の焼き鳥屋さんに行きました!
ごめんなさい、ちょっと店の名前が思い出せません _| ̄|○
焼き鳥だけではなく、お刺身やお豆腐なども美味しかったです。
外国ですと、鳥はむね肉と足肉以外はあまり食べたりしません。
なので私もこどもの頃は苦手でしたが、
最近は大好きです。

I went to a yakitori place in Shinjuku 3 choume.
Unfortunately, I forget the name of the actual restaurant _| ̄|○
Not only was there yakitori, but the sashimi and the tofu was also delicious
Overseas, there isn`t a lot of offal parts consumed of the chicken
so when I was younger I wasn`t able to eat it at all.
Lately, I really love it.

最近サクラホテル&カフェ神保町では、左で書いたり食事をしたりしている人をよく見かけます。
私が子供のころと比べて近年の日本では左利きの割合が増えてきている気がします。
Here in Sakura Hotel & Cafe Jimbocho, I see many people writing or eating
using their left hand. Recently in Japan, the population of left-handed people
seems to be increasing, compared to the time when I was a child.

11970937891181548422johnny_automatic_left_hand_1.svg.med.pngのサムネール画像


日本を始め多くの国では昔、左手を使用するのはあまり良く思われていませんでした。
理由は様々ですが、多くは文化的・宗教的な理由からで、「障害」と考える地域もありました。
それゆえ左利きの人は右利きに「矯正」されるのが一般的でした。私も左利きですが、
子供の時は、字を書くのもお箸を持つのも右でやらなければなりませんでした。
In olden Japan and many other countries, using left hand was thought to be
something bad. Reasons for this vary from country to country and most of these
are related to country's culture or religion. And what is more, in some regions,
left-handed was thought to be one kind of physical imperfections.
So, it was common for left-handed people to be "corrected" to use their right hands.
I myself was born as a left-handed, and experienced this "correction" in my childhood.


しかし個人尊重の近年では考え方がまるっきり変わり、
左利きも個性として捉えられ、「矯正」という概念もなくなりました!やった!!!
But nowadays, under the fundamental principle of respect for the individuals,
left-handed is thought to be one of individualities of a person.
So, we left-handed people are no longer forced to use their right hands. Yay!!!


世の中の多くのものは右利きベースでつくられているのは事実。
不便を感じることも少々ありますが、慣れればなんとかなります。
しかしずっと私が不便に感じていることが二つあります。
It could not be denied that most of the things in this world are made for
right-handed people, but we could somehow manage that.
But there are two things that I still find inconvenient in my daily life.


ひとつは駅の改札口。
One is the entrance gate of the station.
c0034203_21365452.jpg


そしてもうひとつは、字を書くこと!!!
And the other is, of course, writing!!!
pen.jpg

今日はいいものが見つかりましたよー!
日本では今でもブーム中のクリスピークリームさん
冬の限定商品を販売する様です。

Today I found something interesting online!
The always popular Krispy Kreme donut shop
are releasing a limited number of winter menu items!

Cookie-Kreme-Oreo.jpg

オレオとドーナッツを合体したものです。
クリスピークリーム定番のふんわりドーナツに
刻んだオレオとバニラクリーム!
そしてホワイトチョコレートをアクセントに!
夢のような組み合わせですね。

This is a donut where they combined oreos and donuts.
On top of the original delicious Krispy Kreme donut,
there are crushed oreos blended with vanilla cream
with white chocolate on top as an accent.
I think I saw something like this in a dream once.

Cookie-Kreme-Oreo-Dozen.jpg

クッキー&クリームをテーマにしたセットもございます。
セットの中には...
クッキー&クリームオレオ
ラムレーズン
モンブラン
クリーミーチーズ
オリジナル

There is also a dozen box set they are releasing at this time.
Inside you can find...
Cookies & Cream Oreo
Rum Raisin
Mont Blanc
Creamy Cheese
Original

12月6日に販売開始です!楽しみです!
They will be released on December 6th! I`m very excited.

サクラホテル神保町にはリピーターもよく来ます。
今回はドイツからのトビアスさん。2年前にもここに泊って頂きました。
IMG_2221.JPG

日本語も勉強していて、今回は1ヶ月の滞在。
また、会えそうな気がします。

先日サクラホテル・カフェ神保町に新たなスタッフが仲間入りしたので、
本日はこの方を紹介したいと思います!

The other day we have added a new member of staff to our Sakura Cafe・Hotel
Jimbocho family.
Today I thought it was about time to introduce him!

IMG_2229.JPG

落合さんでーす。別名はロジャーだそうです。
おろ?どこかで見たような...?
そうです、以前は池袋にいた落合さんです。
これからは神保町にいるので みなさんに落合さんをもっと良く知って頂けますよう、
本日はちょっとしたインタビューをさせて頂きました!

His name is Shun. But his alter ego is apparently called Roger.
Hm... does his face look a little familiar?
Yes, that`s right, this is Shun originally from Sakura Hotel Ikebukuro!
But from today on, he will be at Jimbocho! So today I thought for everyone to get to know him a little better, I would conduct a mini-interview.

Q. 好きな食べ物は?
Q. What is your favourite food?
A. ビール
A. Beer

Q. 趣味は?
Q. What is your hobby?
A. 音楽
A. Music

Q. 星座は?
Q. What is your zodiac sign?
A. やぎ座です
A. Capricorn

Q. 特技は?
Q. What special abilities do you have?
A. ディジュリドゥが弾けます。
A. I can play the didgeridoo

Q. 旅行に行きたい場所は?
Q. Where would you like to go on vacation?
A. モンゴルです。
A. Mongolia.

そんなところです!落合さん、ありがとうございました。
That`s about it! Thank you for your time.

世界各国からのゲストの中でも笑顔が素敵な人っていますね。
IMG_2195.JPG

フランスのベンジャミン君です。1ヶ月ほどサクラホテル神保町にいました。
日本式のピースをしてくれました。
まさに日本人の感じを醸し出していますね。
また、戻ってきてね!ベンちゃん!

今日はタイからのゲストをご紹介します!
Today, I would like to introduce you our guests from Thailand!


IMG_2222.JPG


彼女たちは交換留学生として来日し、サクラホテル神保町に約3週間滞在していました。
とても明るく、礼儀正しい女の子たちでしたよ!そして日本語が堪能でした!
They came to Japan as exchange students, and were staying at our hotel
for nearly three weeks. They were very friendly and polite girls!
And, they spoke Japanese very fluently!


IMG_2226.JPGのサムネール画像


そしてチェックアウトの日、スタッフにプレゼントをくれました。
さつま芋チップスです!さつま芋はタイの特産品のひとつですね。
綺麗な紫色です。
And on the day of check out, they gave us a present - sweet potato chips!
Sweet potato is one of Thailand's local products.
The colour is so beautiful!


また是非日本に来て下さい!
We are missing you all!

神保町と言えば、本屋やカフェそしてカレーで有名です。
Jimbocho is a very unique town in Tokyo because there are many 
"book shops (world famous)", "cafes" and 【Curry Shops】!!

何故、神保町にカレー屋が多いか知ってますか?
Why there are so many curry shops in this town...? 

一説によると、人は本を買うとすぐに読みたくなります。
According to one estimate, people who bought books want to read it as soon as possible.
なので、スプーン1つで食べられるカレーは、本を読むのに都合がいいとか・・・
Then curry is a ideal food, they can eat it with only spoon while reading!

カーマ.jpg

世界中に多くの種類のカレーがあり、
There are many kinds of curry in the world.
ここ神保町にも多くのカレー屋があります。
Of cource there are many kinds of curry shops here!

ヨーロピアンカレー ボンディー
European Curry "Bondy"
ボンディ.jpgのサムネール画像

スマトラカレー キョウエイドウ
Sumatoran Curry "Kyoeido"
共栄堂.jpg

インディアンカレー エチオピア
Indian Curry "Ethiopia"
エチオピア.jpg

日本のカレー マンテン
Japanese Curry "Manten"
まんてん.jpg

北インドカレー マンダラ
Northern Indian Curry "Mandala"
マンダラ.jpg

上記のカレー屋はとても有名です。
まだまだ他にも沢山あります。
The avobe are famous stores, but many other shops are here.
サクラホテル神保町に滞在の時は是非お試しを!
Why don't you try curry while you are staying at Sakura hotel Jimbocho!!

先日はサクラカフェ・ホテル神保町の近くのカレー屋に行きました。
神保町で勤務する限り、神保町のカレーをすべて食べ尽くすつもりです。
今回は シディーク と言う店に行きました。

IMG_0379.JPG

シディークは「美味しいカレーを安く、お腹いっぱいに食べれる」店をテーマにしているようです。
私が注文したのはレディーズセット。
カレーを2種類、デザート、ナン、ライス、サラダを全部合わせて1000円!
さらに、ライスとナンは食べ放題!
カレーの種類が選べますので、私は好物のバターチキンと鳥皮煮込みカレーを頂きました。
とても美味しく頂きました。そして確かに、お腹いっぱいに食べれました!
ごちそうさまです!


さて、11月に入り寒くなってきました。
と思いきや、日中は汗かくほど暑かったり・・・
温度の調整が難しい今日この頃です。

これから冬になり段々と寒さも本気になってきますので、これからのサクラカフェ神保町、
HOTドリンクお勧めメニューの紹介を。。。

チャイ・ティー・ラテです。

choco banana 001.jpg choco banana 002.jpg

右の写真にあります、チャイティーシロップとミルクを合わせたホットでもコールドでも
OKなドリンクです。 
チャイティーシロップっていうのは、クローブエキス、シナモンエキス、ジンジャーエキス、緑茶エキス、
などなど、色々な香辛料のエキスが混ざった物です。

私はコーヒーブラック派なので、正直普段はこういう飲み物は飲まないのですが、物は試しと思い
試飲しました。

う?ん、、、甘!!!! 
かつミルキィ?。。。  でも独特な香辛料の香が癖になりそう。
女性のかたには間違え無くお勧めです!!!  お試しくださーい

さて今日はモントリオールからの素敵なゲスト、ピエールをご紹介いたします!
彼はサクラホテル神保町に滞在して早2週間になります。
観光スポットやクラブなどへ赴き、東京を満喫しているようです。
Today, I would like you to introduce you one of our lovely guests, Pierre.
He is from Montreal, and has been staying with us for nearly two weeks!
He seems to be enjoying Tokyo, and here are some pictures.


【ピエールとホテルスタッフ/Pierre and our staff】

IMG_2215.JPG


【ハロウィンの日のピエール/Pierre on Halloween's Day】

IMG_2161.JPG


見た目は凛々しいですが、なかなかお茶目な方です。
ピエールは月曜日にチェックアウトの予定です。
スタッフ全員と仲良くなった彼がいなくなってしまうと寂しくなります。
Well, he is checking out on next Monday,
so we all are going to miss him so so so so so much!

先日、東洋大学 広告学研究会さんにサクラカフェ神保町の取材をして頂き、
"Forus"という学生向けマガジンに載せて頂くことになりました。


そして本日、届きました!立派なマガジンです。

IMG_2211.JPG


当カフェの人気メニューのマサラチャイやマテ茶を紹介して頂きましたよ♪

IMG_2212.JPG


それにしてもこのマガジン、ファッションスナップからミスコン情報、
突撃インタビューやカフェ紹介など、様々な情報が満載です。
最近の学生マガジンって本格的なんですね!
スタッフ一同感激してしまいました。


東洋大学の皆さま、どうもありがとうございます!!!

サクラカフェ神保町にお越し頂いたミュージシャンのゲストが、
渋谷で今度ライブコンサートを行うそうです!
One of our guests at Sakura Cafe Jimbocho, who is a musician,
is going to hold a live concert in Shibuya, Tokyo!


IMG_2210.JPG

//////////////////////////////////////////////////////////////////////

11月10日(木)@bar issue
Open: 19:30/Start 20:00
Charge: donation
Bar charge: 500 yen

bar issue
渋谷区宇田川町33-13 楠原ビル4F
33-13-4F, Udagawacho, Shibuyaku, Tokyo

//////////////////////////////////////////////////////////////////////


ミュージシャンの名前はIOIOI。
彼女ご存知ですか? イタリア人です。
彼女はノイズパフォーマーなんです!
The musician's name is IOIOI. Do you know her?
She is from Italy, and she is a noise performer!


そしてこの方、とってもキレイな方です。
写真をアップしてもいいですか? と聞いたら、
「謎めいた存在でいたいから...」とのことでしたので、
こちらのブログにはチラシのみ載せさせて頂きます。
Also, she is such a beautiful woman,
and I asked her if I could put her photo on this blog,
but she wanted to keep herself as a mysterious character,
so I'm only going to put up the leaflet.


彼女の音楽を聴いてみたい方、彼女を一目見てみたい方、
ぜひ10日のライブパフォーマンスへお出かけ下さい!!!
She is not only giving live performances in Japan but also in countries like
USA, Italy, Germany, so she may come to your country as well!!!

At Sakura Cafe Jimbocho, we will be starting a new menu for November.
サクラカフェ神保町では11月に新しいメニューをはじめます!

IMG_2198.JPG

Hot Apple Cider!
This was one of the menu items planned at our New Menu Project back in October.
It is a drink popular in Canada during the wintertime that is hot and staying.
The sweet aroma of cinnamon and nutmeg is enough to warm anyone up in the fall and winter!

ホットアップルサイダー!
10月の料理企画会から生まれたアイディアですね。
カナダでは人気の、寒い冬に体があたたまる飲み物です。
シナモンやナツメグの香ばしい香りが心まであたたまりますね★


Did you know, that in Japan, "cider" is the word used for "soda"?
This makes this new menu name a little confusing.
Hot... soda...?
Also, in most parts of the world "cider" usually referred to an apple-based alchoholic drink.
This menu, however does not have any alcohol in it.
It is reminiscent of the Hot Apple Cider I used to drink in coffee shops back in Canada.
Please come to our cafe and let us know what you think of our new menu!

日本では"サイダー"といえば炭酸の飲み物のイメージがあります。
少し気になりますね。
温かい炭酸飲み物とは...?
他の国では"サイダー"といえばリンゴ味のお酒なんですよね!
だが、サクラカフェ神保町のアップルサイダーにはアルコールは一切入っておりません。
私が子供の頃に カナダのコーヒーショップで飲んだアップルサイダーを再現したものです★
ぜひ一度ホットアップルサイダーを飲みにサクラカフェ神保町にお越しくださーい!

今回のゲストはどこの人?と期待されている方もいるだろうと
いるだろうと思います。

IMG_2159.JPG

中国からのZhongyang さんです。日本語も少し話せます。
中国のお客さん、ここ数年で本当に増えましたね。
ぼくらも、ちょっと中国語勉強しようかな?

今回のゲストはカナダのリチャードさん。
IMG_2158.JPG

日本には1ヶ月以上いて、日本を北から南までまわっています。
ここ神保町サクラホテルにも、1週間いて、また、1週間後に
戻ってきたりとまさにトラベラーのリチャードさん。どんなお土産話が
次は聞けるかな?

Today for lunch I went to a great noodle shop in Jimbocho.
The place is called "Misoya".
The other staff always recommend this noodle shop when guests ask us for a good place to eat, so today I went there for myself.

本日のお昼は神保町でラーメンを食べに行きました。
「味噌屋」と言うお店でした。
他のスタッフも ラーメン屋さんをゲストの方々にすすめる時には かならず「味噌屋」なので、
私もぜひ一度味見をしたいと思っていましたー!

IMG_0340.JPG

I ordered the most popular menu, Miso Ramen.
This famous dish originates in the Hokkaido region of Japan.
I loved how this restaurant piled on a bunch of vegetables with the ramen.
It`s a great way to get a bunch of vegetables in your daily diet★
The braised pork (cha-shu) was also very tender and delicious.
And the best part-- it only costs 700 yen for a great, filling meal.

注文は北海道定番の味噌ラーメン。
お野菜がたっぷり載せてあるので、
食生活に野菜が足りていない方にはおすすめですね★
チャーシューもとろっとろです!
そして、こんなにお腹いっぱい食べれてなんとお値段が700円!

The next time you are in the Jimbocho area, I recommend Misoya for a great lunch or dinner! Our cafe is also close by, so please stop by and say hello!

神保町周辺に美味しいラーメンをお探しの方には, ランチでもディナーでも「味噌屋」!
サクラカフェ神保町も近くにありますので、ぜひ食後のコーヒーを飲みにでもお越しください!

2016年2月

  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29